DSCF8527

The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun.  The Great Gatsby, 1922

EK THONGPRASERTのブレスレットのケースにはこんな一節が書かれています。

レオ様はかっこいいけど、映画はイマイチだと巷でウワサの(笑)Great Gatsbyの小説の中の一節です。


太陽が地平線の奥深くに潜りこむにつれて輝きは増す。

夜が更けると、薄暗い照明の中でキラキラ輝きを増すエックのアクセサリーにピッタリの言葉 ;)
このフレーズには、もうちょっと続きがあります。

The lightsgrow brighter as the earth lurches away from the sun, and now the orchestra is playing yellow cocktail music, and the opera of voices pitches a key higher.
太陽が地平線の奥深くに潜りこむにつれて輝きはいや増し、オーケストラが騒がしいカクテル・ミュージックを奏でる中、人々の声が織りなすオペラもまた次第にキーを上げてゆく。



この1節を読んだだけで思い浮かびます。

夕日が沈んで、街は青紫色の頃。
きらびやかなシャンデリアの下に、続々と集まるドレスアップをした人達。
グラスの重なりあう音。
ざわざわとした喧騒。
キラキラと輝くドレスやジュエリーを纏った女性たち。

そんな風景。

なんて素敵な文章。

GREAT GATSBY。もう一度読み返したくなっちゃいました。

EKのアクセサリーは、そんな夜にもとても良く似合うジュエリー。

みなさん、夏は思いっきり夜遊びするのかな?

街で、ビーチで、クラブで、パーティーで。

周りを惹きつける透明感で、キラキラと輝きを放ってくれるエックのブレス。

真夏の太陽に負けないくらい、キラキラ輝く夏の思い出を作ってくれるはず。






DSCF8606